こんにちは、マサトです。
このページでは海外オークションサイトebayで
日本への発送を記載していないセラーへ
発送できないかお願いをする方法について
ご説明します。
ebayでの仕入れは、日本への発送可と
明記しているセラーから買い付けるのが
基本中の基本です。
が、アイテムの中にはebay上で出品数が少なく
その数少ない出品者も日本への発送可かを
書いてない場合があります。
そのような際に、諦めて終わるのと
1歩踏み込んで英語交渉するのとでは
おのずと利益に差が出てくるので
ここで、覚えていきましょう。
お伺いするのはタダだし
簡単に尋ねられるので
ダメ元でやってみよう!
ということですね。
ebayセラーへのお伺い方法
まず、ebayで日本への発送を
明記していないセラーは
2種類に分かれます。
Will ship to Japan
これは
日本へ発送するかも。
送料等の詳細はセラーへ聞いてみてね!
のパターン。
まだ見込みがありそうなニュアンスです。
May not ship to Japan
こっちは
たぶん日本へ発送しないと思うけど
送料等の詳細はセラーへ聞いてみてね!
のパターン。
ダメそうなニュアンスですね。
が、これ気にしなくて構いません。
どっちもセラーへ送る文章は一緒。
聞いてみないと、わからないですから。
青字のcontact sellerをクリックすると
何に関する質問をするの?
っていう画面に飛びます。
質問のお題目ですね。
日本でも、カード会社とかに電話すると
自動音声でよく流れません?
お引越し手続きの方は、1をプッシュ
お支払いに関する内容は、2をプッシュ
カードの解約希望の方は、3をプッシュ
みたいな。
アレと同じです。
Shippingの項目がありますが
ここはOtherを選択し
Contact the sellerを
クリックしましょう。
Otherはフリー形式で質問が入力可能なので
定型文が張り付けられて、楽ちんです。
英語交渉は定型文を使おう
Contact the sellerをクリックして
画面を進めると、自由入力画面が表示されます。
上の赤枠がタイトル欄で
下の赤枠が本文入力欄です。
それぞれ以下の文章を張り付けましょう。
・タイトル欄
I want to buy this item
※訳
拙者、この品を買いたいでゴザル
・本文入力欄
Hello!!
I’m a Japanese buyer.
My name is Masato !
I am interested in this item.
Can you send it to Japan?
If it is possible, how much is the shipping to Japan?
Thank you♪
※訳
オッス!!
日本人バイヤーのマサトだよ!
僕はこのアイテムに興味津々丸でっす(◎∀◎)
日本へ送れます?
可能なら、おいくらでヤンスか?
ヨ・ロ・ピ・ク♪
張り付けるとこんな感じです。
あ、Masatoの部分は間違えずに
自分の名前を入力してくださいね。
ちなみに上記の日本語訳は
だいぶファンキーな日本人をイメージして
意訳してみました。
僕はこんなキャラじゃないんで
そこんとこ ヨ・ロ・ピ・ク♪
文章入力が完成したら
ぐにゃぐにゃに曲がっている数字を
赤枠内にタイプしましょう。
機械的に送られるスパムメールを
防止するための機能ですね。
Send a copy to my email addressは
チェックを入れておくと
相手に送った文章と同じものが
自分のメルアドにも飛んできます。
僕は誰に何の質問を送ったか
そして質問の返事をもらったかを
チェックするために
いつもチェックを入れてます。
これはチェックしてもしなくても
どっちでもOKです。
こんな画面が出れば、送信完了!
View item detailsをクリックすると
アイテムの出品ページへ戻ります。
あとは相手から返事が返ってくるのを
数日待つだけ。
返信があれば、ebayに登録している
メルアドへ連絡が来るので
チェックを忘れないようにしましょう。
日本と相手の国では時差があるので
日本が昼間でもあっちは夜中だったり。
また、会社として出品しているセラーだと
土日は仕事休みで返信しないなど
様々な理由で、返信はすぐには来ません。
あっちも売るつもりがあって
ebayに出品しているので
今回のように購入希望とわかる内容は
基本的に数日以内に返事は返ってきます。
が、たま~に返信をしないセラーもいるので
3日待って返事がない場合は
無視された、と捉えましょう。
返信をくれないセラーは、仮に購入出来ても
トラブル時に連絡が取りづらくて困るので
諦めるが吉です。
いくら利益がとれそうなアイテムを出品していても
最後は、そのセラーとの信用のやり取りですから。
もちろんPayPalの神対応保証は
いつでもあるけども
トラブルになりやすい事へ
積極的に首を突っ込む必要はないので
次の仕入れ候補を探すことに
意識を向けましょうっ(=゚ω゚)ノ
・追伸
ちなみに今回メッセージを送ったセラーからは
マッハの勢いで返信が返ってきました(;゚Д゚)
13.25ドルで、速達便で日本まで送ってくれるそうです。
しかもI have revised the listing so you can purchaseって
和訳すると、僕が買いやすいように
出品画面の送料表記を
直してくれたみたいで。。。
ぬぉぉ、さっきまで未表記だった送料が
きちんと表記されているっ!
このポーラってセラー、超良い人でした。
ありがとう、ポーラ(´;ω;`)
まとめ
・お伺いするのタダ。一歩踏み込んで交渉しよう。
・英語交渉には定型文を使うべし。
・3日待って返信がなければ、キッパリ諦めよう
僕がゼロから輸入ビジネスを始め
1年で脱サラし自由を手にするまでにした事をまとめた
個人輸入ビジネスのマニュアル、無料プレゼント中です。